Chung Ling School Anthem

Written by Nicholas Chan on April 24, 2006 – 4:26 am -

Just wanna introduce my school song or school anthem

Source:
The School Anthem was written by a teacher, Mr.Wang Qizi. It is set to the music used in many other alma maters and schools, the most prestigious of which is used by Cornell University in Far Above Cayuga’s Waters. The Lyrics have undergone a change at the turn of the millennium where the term 二十世纪 (20th Century) was changed to 廿一世纪 (21st Century). The Tempo of the music has audibly changed faster since the anthem was introduced.

English Translation:
On the Island of Penang, The Chinese Community Abounds, How do We Enter Civility,
In this 21st Century, We must Study Hard, We Cannot Lag Behind Others,
Exchange of Cultures, Containing both Chinese and English, We Become New Citizens,
We Work Hard in Creating, A Glorious and Shining Future, Love Our Chung Ling.

Standing Firm and Sturdy, We can Hear The Sounds of Reading from Afar,
From the Commandments, And the School Rules, We shall Move Forward in Reality,
Exchange of Cultures, Containing both Chinese and English, We Become New Citizens,
We Work Hard in Creating, A Glorious and Shining Future, Love Our Chung Ling.

Chinese Simplified:
槟屿屹屹 华裔林林 何以进文明
廿一世纪 学术竞争 岂敢后他人
交流文化 咀华含英 亲爱作新民
努力创造 奋志前程 吾爱吾钟灵

宏舍矗立 嘉木成荫 时闻弦诵声
秩秩信条 煌煌校训 在实践躬行
交流文化 咀华含英 亲爱作新民
努力创造 奋志前程 吾爱吾钟灵

Hanyu Pinyin:
bīng yù yì yì, huá yì lín lín, hé yǐ jìn wén míng,
niàn yī shì jì, xué shù jìng zhēng, qí gǎn hòu tā rén,
jiāo liú wén huà, jǔ huá hán yīng, qīn ài zuò xīn mín,
nǔ lì chuàng zào, fèn zhì qián chéng, wú ài wú zhōng líng.

hóng shè chù lì, jiā mù chéng yīn, shí wén xián sòng shēng,
zhì zhì xìn tiáo, huáng huáng xiào xùn, zài shí jiàn gōng xíng,
jiāo liú wén huà, jǔ huá hán yīng, qīn ài zuò xīn mín,
nǔ lì chuàng zào, fèn zhì qián chéng, wú ài wú zhōng líng.

Posted in Uncategorized |

Post a Comment